中国へぇ〜な話(鈴木さんの場合)

中国の屋台

ちのさんの北京お土産写真です(^^) 中国の商店街でしょうか(^.^)

なぜ鈴木さんは「リンムー」なのか。

中国語で鈴木さんは「リンムー」といいます。

「鈴」「木」をピンインで読むと「リンムー」になるから。

ちょっと、不思議だと思いませんか。

英語では鈴木さんは「Suzuki」です。

なぜ中国語では「スズキ」ではないのか?

なんでも、日本と中国は条約で「読みは相手方のものを使う」と

なっているそうです。だから、中国の「高(gāo)」さんも、日本では

「コウ」さん、と呼びます。

ちなみに、日本と韓国は「自分の国の発音を使う」という条約を

結んでいるそうです。


SPONCORED LINK

中国上海夜景

中国上海朝