我 愛 你
父の上海お土産写真です(^^) 上海にもマクドナルドはあるようです( ^)o(^ )
我 愛 你 って?
題名の「愛」は日本の漢字です。
中国語では「爱」と書きます。
ピンインも「ai」なので、日本語とほぼ同じです。
(声調は違うけど(^^ゞ)
・我 爱 你。
日本語に訳すと
「私はあなたを愛しています。」
「アイ ラブ ユー」 (日本語?)
です。
この言葉は有名で、中国語を勉強されてる方じゃなくても
知ってたりします。
文法的には
「主語 + 述語 + 目的語」の
動詞述語文となっています。
ただ・・・・、
この「我 爱 你。」
意味が通じないわけではないですが、中国では
あまり、こういう表現はしないようです。
和製中国語!といったところでしょうか。
中国では
「我喜欢你。」
というそうです。