疑問文

中国の屋台

ちのさんの北京お土産写真です(^^) 中国の屋台でしょうか。天気の良い日ですね。寒いけど木漏れ日がうれしい感じが伝わってきます。(*^_^*)
「吗」 肯定文の末尾に「吗」を付けることで疑問文になります。

你 是 日本人 吗 ?  あなたは日本人ですか?

「呢」
名詞の後ろに置くことで省略疑問文になります。
(名詞でない場合もありますが・・今は「名詞の後ろ」だけでいいです。)

我 是 日本人 ,你 呢 ?  私は日本人です、あなたは?

☆名詞の前の文章「我 是 日本人」は、省略疑問文「你 呢」 の
 あり、なしに関係なく意味は変わりません。
 NG文 「你 是 日本人,你 呢?」(あなたも日本人ですか?) とは
 ならないのでご注意ください!!
 
「什么」
「何」という意味の疑問代名詞です。

那 是 什么 ? (これは何ですか?)

「这」
「誰」という意味の疑問詞です。

这 是 谁 的 眼镜? (これは誰の眼鏡ですか?)

☆「这」の後ろに名詞がくる場合は「的(の)」をつけるが、「什么」の後ろには「的」はつけない。

这 是 车 的 眼镜 ? (これは誰の眼鏡ですか?)
这 是 什么 眼镜 ?  (これはどんな眼鏡ですか?)

SPONCORED LINK

中国上海夜景

中国上海朝