疑問文
ちのさんの北京お土産写真です(^^) 中国の屋台でしょうか。天気の良い日ですね。寒いけど木漏れ日がうれしい感じが伝わってきます。(*^_^*)
「吗」 肯定文の末尾に「吗」を付けることで疑問文になります。
「吗」 肯定文の末尾に「吗」を付けることで疑問文になります。
你 是 日本人 吗 ? あなたは日本人ですか?
「呢」
名詞の後ろに置くことで省略疑問文になります。
(名詞でない場合もありますが・・今は「名詞の後ろ」だけでいいです。)
我 是 日本人 ,你 呢 ? 私は日本人です、あなたは?
☆名詞の前の文章「我 是 日本人」は、省略疑問文「你 呢」 の
あり、なしに関係なく意味は変わりません。
NG文 「你 是 日本人,你 呢?」(あなたも日本人ですか?) とは
ならないのでご注意ください!!
「什么」
「何」という意味の疑問代名詞です。
那 是 什么 ? (これは何ですか?)
「这」
「誰」という意味の疑問詞です。
这 是 谁 的 眼镜? (これは誰の眼鏡ですか?)
☆「这」の後ろに名詞がくる場合は「的(の)」をつけるが、「什么」の後ろには「的」はつけない。
这 是 车 的 眼镜 ? (これは誰の眼鏡ですか?)
这 是 什么 眼镜 ? (これはどんな眼鏡ですか?)